Mutiskā tulkošana (secīgā, sinhronā)
Lai veiktu pārrunas ar ārzemju partneriem, uzņemtu ārvalstu delegācijas, ir nepieciešams mutiskais tulks. Arī semināri, kurus vada viesi no ārvalstīm, nav iedomājami bez kvalitatīva tulkojuma.
Mutisko tulkojumu tematika:
- Juridiskā
- Finansu- ekonomiskā
- Banku
- Medicīniskā
- Biznesa
- Psiholoģiskā
- Reklāma
- IT tehnoloģijas
- Brīvā
Mutiskās tulkošanas pakalpojumi tulkošanas birojā „VALODU SERVISS":
- Secīgā (konsekutīvā) tulkošana- Tulka darbs notiek pēc sekojoša principa: lektors nolasa dažas frāzes vai teikumus savā valodā, pēc kam tulks veic mutisko tulkojumu. Šī sistēma ir efektīva, ja klausītāju skaits nav lielāks par desmit.
- Sinhronā tulkošana ar sinhronās tulkošanas iekārtu palīdzību- praktiski vienlaicīga lektora un sinhronā tulka teksta izruna. Tiek izmantota speciāla aparatūra, kas ļauj tulkam atrasties izolētā kabīnē. Tulkotais teksts tiek pārraidīts klausītājiem uz austiņām. Sinhronie tulki strādā pāros- katrs ne ilgāk par 15 minūtēm, jo ir liela fiziskā un intelektuālā slodze.
- Telefona sarunu tulkojumi - Jūsu ofisā vai arī „VALODU SERVISS" ofisā.
- Gida- tulka pakalpojumi
- Tulka pakalpojumi ārzemēs- Ja plānojat piedalīties svarīgās pārrunās ārzemēs, nodrošināsim Jums tulku, kurš iepriekš būs sagatavots atbilstoši pārrunu tēmai.
|