![]() |
Tõlked: | Kiirtõlked | Kirjalikud tõlked | Notariaalselt tõendatud tõlked | Suuline tõlge (järeltõlge, sünkroontõlge) | Interneti kodulehekülgede tõlked |
Kirjalikud tõlked„KEELETEENUSE” tõlkebüroo teenuseid kasutades võite tõlkida Teile vajaminevaid tekste ükskõik millistest Euroopa, Aasia või SRÜ riikides keeltest/või ükskõik millistesse nimetatud riikide keeltesse. Esmaklassilise tõlke tagamiseks loeb iga tõlgitud teksti üle tõlkekorrektor. Korrektuur hõlmab mitte ainult grammatiliste ja ortograafiliste vigade, vaid ka stiili ja interpunktsiooni vigade parandust. Teksti tõlkimiskiiruseks on 10 standardlehekülge päevast (Standardtellimus), 20 standardlehekülge päevas (Kiirtellimus). Tellimuse mahu, tõlke teostamise tähtaja ja tõlke maksumuse täpseks kindlaksmääramiseks võtke ühendust meie tõlkeprojektide juhtidega, kes vastavad heal meelel kõikidele Teid huvitavatele küsimustele. Kirjalike tõlgete valdkonnad: • Juriidilised tekstid- lepingud, kokkulepped, kontraktid, ettevõtete registreerimisdokumendid (näiteks: registreerimistunnistused, põhikirjad), finantsdokumentatsioon, panga-ja maksualane dokumentatsioon, äriplaanid, riigihangete tehnilised spetsifikatsioonid, litsentsid (tegevusload), sertifikaadid, kohtuotsused. • Tehnilised tekstid- Autod, lennundus, kasutusjuhendid, IT tehnoloogiad, masinaehitus, metallurgia, elektroonika, füüsika, telekommunikatsioonid, projektidokumentatsioon, tehnilised kirjeldused ja spetsifikatsioonid, tarkvarad ja liidesed, arvutimängud. • Meditsiinilised tekstid- Meditsiiniliste ja farmakoloogiliste tekstide tõlked, meditsiinilised sertifikaadid, meditsiinilised tõendid, epikriisid (haiguslood), ravimite tarvitamisõpetused, meditsiiniliste seadmete kasutusjuhendid. • Kirjanduslikud tõlked- ilukirjanduslikud tõlked, perioodiliste väljaannete (ajalehed, ajakirjad) artiklite tõlked. Kirjandusliku korrektuuri teenused. • Reklaamtekstide tõlked- Reklaambukletid, reklaamtekstid, menüüd. |